Ездачи на Паяци (Песен) + Текст и превод!

Тук ще се преместват стари и приключени теми от раздел "РАЗВЛЕЧЕНИЯ".

Модератор: Развлечения

Аватар
cmg
Активен
Активен

Мнения: [ 260 ]
Регистриран на: 05 Окт 2015, 21:33
Ник в играта: Can't be known
Вашият пол е: Мъж
Местоположение: The Hidden Hand
Обратна връзка:

Ездачи на Паяци (Песен) + Текст и превод!

Мнение от cmg »

Тази песен е за всички фенове на Spider Riders (Ездачи на Паяци)



Ето и текст на песента (lyrics).
  • Английска версия (оригинален текст):
  • Calling all Spider Riders!
    Let's ride, ride, ride, ride, ride, ride, ride!

    Spider Riders, me and you!
    If you're true then you can be too
    It's cool, you can join our team
    No matter how dark it seems!
    If you look, the power's inside ya,
    So strive to be a great rider!
    We're riding on, so now,
    We're calling all...

    (Spider Riders!)
    Let's ride, yes! Let's ride!
    (Spider Riders!)
    I'm putting on the line, yeah
    I know I will survive!
    That's right!

    We ain't afraid to fight
    In the heart of the dark we are the light, yo!
    Faith in the battle shell
    'Cuz we training gaining skills!
    Yup, we're the ultimate,
    The power that's within wins in the end,
    We're riding on, so now,
    We're calling all...

    (Spider Riders!)
    Let's ride, yes! Let's ride!
    (Spider Riders!)
    I'm putting on the line, yeah
    I know I will survive!
    Calling all Spider Riders!
    Let's ride!
  • Българска версия (преведен текст):
  • Викаме всички Ездачи на Паяци!
    Нека яздим, яздим, яздим, яздим, яздим, яздим, яздим!

    Ездачи на Паяци, аз и ти!
    Ако си истински, тогава и ти можеш да си също,
    яко е, можеш да се присъединиш към нашият отбор,
    няма значение колко тъмно изглежда!
    Ако видиш, силата е вътре в теб,
    така че се стреми да бъдеш велик ездач!
    Ние яздиме, така че сега,
    Викаме всички...

    (Ездачи на Паяци!)
    Нека яздим, да! Нека яздим!
    (Ездачи на Паяци!)
    Аз го слагам на насока, ох да
    знам, аз ще оцелея!
    Това е правилно!

    Не ни е страх да се бием,
    в сърцето на тъмнината ние сме светлината, хей!
    Вяра в черупката на битката,
    'щото тренираме да придобием умения!
    Да, ние сме ултимат,
    силата която е отвътре печели в края,
    ние яздим, така че сега,
    ние викаме всички...

    (Ездачи на Паяци!)
    Нека яздим, да! Нека яздим!
    (Ездачи на Паяци!)
    Аз го слагам на насока, ох да
    знам, аз ще оцелея!
    Викаме всички Ездачи на Паяци!
    Нека яздим!

Да вметна за финал, че това е едно от любимите ми и то първи Анимета, още откакто бях малък :D. Така, че всеки който харесва Анимето или само песента, дано се е насладил на това преводче.
Офтопик:
Не съм най-добрия писател на песни, а самия превод иска малки подобрения, въпреки всичко - старах се да съчетая малко ритъм (дори и да е малко) и въпреки всичко да е разбираем превода.
"Those who make peaceful revolution impossible will make violent revolution inevitable." - John F. Kennedy
Изображение
Заключено Заключено

Обратно към “Архив "Развлечения"”

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 0 госта